Toutes les langues sont les bienvenues. Sauf celle du PowerPoint.
Toutes les langues sont les bienvenues. Sauf celle du PowerPoint. Résumé Latin, French, and regional tongues carry memory, prayer, and density. Managerial English flattens faith into event, process, and comfort. Texte Qu’on parle latin, français, provençal, breton, arabe, allemand — peu importe. Ces langues ont une chose en commun : elles ont déjà servi à prier. Elles ont porté des larmes, des psaumes, des cris, des silences. Elles savent ce que c’est que se taire devant Dieu. Elles ont une mémoire. Une épaisseur. Une lenteur. Elles ne cherchent pas à être efficaces. Elles cherchent à être justes. Le problème n’est donc pas l’anglais. C’est l’anglais sans mémoire , celui des open spaces, des séminaires d’entreprise, des tableaux blancs et des post-its. Celui qui n’a jamais servi à supplier le Ciel. Dans ces réunions paroissiales qui veulent « faire jeune », on n’entend pas une langue vivante. On entend un jargon utilitaire : meeting , team , vision , project , feedback , icebrea...